|
"La verdadera lengua de Europa es la traducción" (Umberto Eco)
|
|
||
| UNA RED DE TRADUCTORES PROFESIONALES |
Ofertas
TRADUCCIÓN – INTERPRETACIÓN - AYUDA & SECRETARIADO POLÍGLOTA
VISITAS CULTURALES GUIADAS
![]() |
![]() |
Idiomas: Italiano, Inglés, Alemán, Español, Portugués y otros idiomas a petición. Campos de traducción: Medio ambiente & Energías renovables, Ciencias sociales, Política, Legal (general, contratos), Turismo, Agroalimentario, Mecánica (Manuales, Instrucciones), Aeronáutica (Helicópteros), Paramédico
• Interpretación de enlace o de negocios
Para negociaciones comerciales, visitas de fábrica, pequeñas reuniones de trabajo con sus proveedores y clientes, el intérprete traduce lo que cada persona va diciendo.
• Interpretación de acompañamiento
En Francia y en otros países con ocasión de salones, exposiciones, reuniones con sus asociados extranjeros…
• Interpretación "Chuchotage"
El intérprete está al lado de una persona y le susurra para traducir lo que dice el interlocutor.
• Interpretación consecutiva
El orador realiza breves pausas en su conversación, permitiendo al intérprete traducir fragmento a fragmento. En reuniones de negocios, ruedas de prensa, en Francia o en el extranjero.
• Interpretación simultánea
Desde una cabina insonorizada y a través de un equipo de audio especial, el intérprete escucha el discurso del orador al mismo tiempo que lo traduce. Para sus ruedas de prensa, congresos internacionales, etc.
¿Querría importar nuevos productos o exportar los suyos?
• Apoyo lingüístico durante sus reuniones y encuentros.
• Acompañamiento profesional lingüístico en Francia y otros países durante salones profesionales, exposiciones, reuniones con sus socios extranjeros…
Como creemos que es el conocimiento del ambiente cultural y social de sus compañeros lo que marca positivamente la diferencia,
Les proponemos:- Visitas personalizadas, según sus exigencias, a Marsella y los alrededores.
- Acompañamiento y traslado (aeropuerto, estación, hoteles, sede de la sociedad o eventos): acogida, orientación y consejos.
Público : VIP, privados o pequeños grupos.
Duración : media jornada (2 - 4 horas), jornada completa (6 - 8 horas)
¿Quiénes somos?
|
SemblanzaAcadémica y profesional en PDF
Lector de PDF - Descargar Adobe Reader
Luego de 15 años de actividad profesional en la compañía Haribo International, repartidos entre Italia y Alemania, decidí volver a Francia y una vez aquí, a la cabeza de mi empresa sentí la necesidad de acercarme más al cliente y crear con él, relaciones privilegiadas. Ese era y es mi empeño cuando empecé mi actividad de traductora e intérprete en Marsella, ¡ a orillas de la Mare Nostrum! |
![]() Su imagen de marca también depende del cuidado y calidad de sus textos vertidos en un idioma extranjero |
Red
| Tradicionalmente, la traducción es una labor solitaria. Por ello, y con el fin de brindar prestaciones de alta calidad,
Alberto Chavarro, Caroline Mackenzie, Claudia Assirelli, Daniela Cabrera, Emma Griffith, Jan Heberlein, Marie-Line Furlan, Melanie Kastner y Corinne Milani y yo, hemos puesto en común nuestra competencia y experiencia para constituir una red al servicio de nuestros clientes, ¡todos para uno, uno para todos! Aun “virtualmente”, para nosotros será un verdadero placer mostrarle nuestro amplio abanico de especialidades y combinaciones lingüísticas, del francés hacia, especialmente, alemán, inglés, árabe, español, italiano y portugués. |
• Calidad : Es nuestra preocupación número uno… y en cada texto traducido integramos nuestra experiencia y conocimientos en la materia tratada y las sutilidades propias de cada idioma, de tal manera que la versión traducida refleje fielmente su discurso. • Proximidad : Trabajamos juntos y sin intermediarios, directamente en contacto con nuestros clientes en un ambiente de colaboración recíproca, de mutuo respeto y permanentes intercambios. • Dinamismo : Nos comprometemos a estudiar su pedido a la mayor brevedad posible. La red nos permite una mayor disponibilidad al servicio de nuestros clientes, sabemos pertinentemente que uno de nuestros roles es hacerles ganar tiempo y dinero. ¡Y claro… sin perder de vista nuestro profesionalismo y nuestra responsabilidad!
|
Condiciones generales de venta
|
|||
Precios
Tal como los servicios propuestos, los precios de Alternative Traduction también son personalizados pues las necesidades y el presupuesto de un particular, de una asociación, de una colectividad, de una PYME o aún de una compañía multinacional no son los mismos. ¡Determine sus necesidades, calcule su presupuesto y juntos estudiaremos luego una modalidad original que le permita establecer diferencias! La traducción
|
||||||||||||
|
La interpretación Nuestras prestaciones de interpretación se determinan sobre la base de una jornada de ocho horas. Existe también una tarifa media jornada, eventualmente por horas e incluso, también podemos estudiar un precio global por periodos superiores a dos días. Los gastos eventuales de transporte, traslados y alojamiento corren a cargo del cliente. |
||||||||||||
|
Visitas culturales guiadas Nuestras tarifas se calculan en función del tipo de visita o servicio de acompañamiento solicitado: visitas de media jornada, toda la jornada. |
||||||||||||
¡no dude en consultarnos! Contáctenos para un presupuesto gratuito ![]() |
||||||||||||
Contacto
|
¡Por favor, antes de ordenar una traducción o interpretación lea el texto a continuación |
Contactarnos para un presupuesto gratuito
|
ALTERNATIVE TRADUCTION 27, rue Garnier 13010 Marseille - FRANCIA |
Telf : 0033 491 783 373 GSM : 0033 618 539 032 Email : contact@alternativetraduction.com |
Las informaciones que usted tenga a bien confiarnos, son para uso exclusivo de Alternative Traduction. Conforme al artículo 34 de la ley “Informática y Libertades” del 6 de enero de 1978, usted dispone de un derecho de acceso, de modificación, de rectificación y de supresión de los datos que le conciernan. Consulte la página Web del CNIL |
















